书目信息 |
题名: |
翻译中的文化缺省研究
|
|
作者: | 王大来 著 | |
分册: | ||
出版信息: | 北京 中央编译出版社 2012.03 |
|
页数: | 321页 | |
开本: | 24cm | |
丛书名: | ||
单 册: | ||
中图分类: | H059 | |
科图分类: | ||
主题词: | 翻译--fan yi--研究 | |
电子资源: | ||
ISBN: | 978-7-5117-1329-2 |
000 | 01234nam0 2200265 450 | |
001 | 2012000001 | |
005 | 20121127151741.43 | |
010 | @a978-7-5117-1329-2@dCNY65.00 | |
100 | @a20120316d2012 em y0chiy0110 ea | |
101 | 0 | @achi |
102 | @aCN@b110000 | |
105 | @ay a 000yy | |
200 | 1 | @a翻译中的文化缺省研究@Afan yi zhong de wen hua que sheng yan jiu@d= Research into cultural default in translation@f王大来著@zeng |
210 | @a北京@c中央编译出版社@d2012.03 | |
215 | @a321页@d24cm | |
300 | @a温州文化研究工程立项课题立项编号:Wyk11014 | |
320 | @a有书目 (第314-321页) | |
330 | @a本书借助与语言学的图示理论、跨文化交际学的文化功能理论、文学的美学反应理论等,运用翔实的翻译实例就翻译中文化缺省的生成机制与交际价值,文化缺省现象对翻译中的连贯理解所造成的影响等进行学术探讨,把实践中文化缺省补偿的感性经验上升到理论高度加以总结,从而更好地为翻译实践服务。 | |
333 | @a从事外语研究、翻译理论与实践研究、英汉语言与文化对比研究以及外宣翻译研究的学者和英语专业的本科生及研究生 | |
510 | 1 | @aResearch into cultural default in translation@zeng |
606 | 0 | @a翻译@Afan yi@x研究 |
690 | @aH059@v5 | |
701 | 0 | @a王大来@Awang da lai@4著 |
801 | 0 | @aCN@bBJSZM@c20121123 |
905 | @aZUCC@b21586169-6172@dH059@e95@f4@sH059 | |
翻译中的文化缺省研究= Research into cultural default in translation/王大来著.-北京:中央编译出版社,2012.03 |
321页;24cm |
温州文化研究工程立项课题立项编号:Wyk11014.-使用对象:从事外语研究、翻译理论与实践研究、英汉语言与文化对比研究以及外宣翻译研究的学者和英语专业的本科生及研究生 |
ISBN 978-7-5117-1329-2:CNY65.00 |
本书借助与语言学的图示理论、跨文化交际学的文化功能理论、文学的美学反应理论等,运用翔实的翻译实例就翻译中文化缺省的生成机制与交际价值,文化缺省现象对翻译中的连贯理解所造成的影响等进行学术探讨,把实践中文化缺省补偿的感性经验上升到理论高度加以总结,从而更好地为翻译实践服务。 |
● |
相关链接 |
正题名:翻译中的文化缺省研究
索取号:H059/95
 
预约/预借
序号 | 登录号 | 条形码 | 馆藏地/架位号 | 状态 | 备注 |
1 | 1586169 | 215861690 | 样本书库/1120310306/ [索取号:H059/95] | 在馆 | |
2 | 1586170 | 215861707 | 新区/ [索取号:H059/95] |
已借出,限还日期为2020.12.14 借出人:卢忠雷 |
|
3 | 1586171 | 215861716 | 新区/4060580205/ [索取号:H059/95] | 在馆 | |
4 | 1586172 | 215861725 | 新区/4060580205/ [索取号:H059/95] | 在馆 |