书目信息 |
题名: |
新中国60年外国文学研究
|
|
作者: | 申丹 , 王邦维 总主编 ;谢天振 , 许钧 主编 | |
分册: | 第五卷 外国文学译介研究 | |
出版信息: | 北京 北京大学出版社 2015 |
|
页数: | 376页 | |
开本: | 25cm | |
丛书名: | ||
单 册: | ||
中图分类: | I106 | |
科图分类: | ||
主题词: | 外国文学--文学研究 , 外国文学--文学翻译--研究 | |
电子资源: | ||
ISBN: | 978-7-301-18554-4 |
000 | 01218nam0 2200289 450 | |
001 | 352413 | |
005 | 20161011111739.77 | |
010 | @a978-7-301-18554-4@b精装@dCNY88.00 | |
100 | @a20161010d2015 em y0chiy50 ea | |
101 | 0 | @achi |
102 | @aCN@b110000 | |
105 | @ay z 001yy | |
200 | 1 | @a新中国60年外国文学研究@9xin zhong guo 60 nian wai guo wen xue yan jiu@h第五卷@i外国文学译介研究@f申丹,王邦维总主编@g谢天振,许钧主编 |
210 | @a北京@c北京大学出版社@d2015 | |
215 | @a376页@d25cm | |
300 | @a国家出版基金项目 “十二五”国家重点图书出版规划项目 国家社科基金重大项目成果 | |
330 | @a本书运用比较文学译介学的研究视角,通过对新中国建国后60年间外国文学译介总体情况的梳理,揭示出影响乃至左右新中国外国文学译介走向背后的诸多不为人觉察的因素,同时对在中国文化语境中翻译与外国文学经典的形成、翻译与世界文学地图的构建之间的关系等问题进行了深入的考察。 | |
333 | @a文学理论及研究人员 | |
606 | 0 | @a外国文学@x文学研究 |
606 | 0 | @a外国文学@x文学翻译@x研究 |
690 | @aI106@v5 | |
701 | 0 | @a申丹@9shen dan@4总主编 |
701 | 0 | @a王邦维@9wang bang wei@4总主编 |
702 | 0 | @a谢天振@9xie tian zhen@4主编 |
702 | 0 | @a许钧@9xu jun@4主编 |
801 | 0 | @aCN@b郑州日成@c20161010 |
905 | @aZUCC@dI106@e455:5 | |
新中国60年外国文学研究.第五卷.外国文学译介研究/申丹,王邦维总主编/谢天振,许钧主编.-北京:北京大学出版社,2015 |
376页;25cm |
国家出版基金项目 “十二五”国家重点图书出版规划项目 国家社科基金重大项目成果.-使用对象:文学理论及研究人员 |
ISBN 978-7-301-18554-4(精装):CNY88.00 |
本书运用比较文学译介学的研究视角,通过对新中国建国后60年间外国文学译介总体情况的梳理,揭示出影响乃至左右新中国外国文学译介走向背后的诸多不为人觉察的因素,同时对在中国文化语境中翻译与外国文学经典的形成、翻译与世界文学地图的构建之间的关系等问题进行了深入的考察。 |
● |
相关链接 |
正题名:新中国60年外国文学研究
索取号:I106/455:5
 
预约/预借
序号 | 登录号 | 条形码 | 馆藏地/架位号 | 状态 | 备注 |
1 | 1660720 | 216607205 | 样本书库/1120370202/ [索取号:I106/455:5] | 在馆 |