书目信息 |
题名: |
翻译行为与跨文化交际
|
|
作者: | 藤涛文子 著 ;蒋芳婧 , 孙若圣 , 余倩菲 译 | |
分册: | ||
出版信息: | 天津 南开大学出版社 2017 |
|
页数: | 127页 | |
开本: | 23cm | |
丛书名: | ||
单 册: | ||
中图分类: | H059 | |
科图分类: | ||
主题词: | 翻译学--研究 | |
电子资源: | ||
ISBN: | 978-7-310-05544-9 |
000 | 01323nam0 2200289 450 | |
001 | 1854886622 | |
005 | 20180628174413.86 | |
010 | @a978-7-310-05544-9@dCNY35.00 | |
100 | @a20180428d2017 em y0chiy50 ea | |
101 | 1 | @achi@cjpn |
102 | @aCN@b120000 | |
105 | @aak z 000yy | |
200 | 1 | @a翻译行为与跨文化交际@9fan yi xing wei yu kua wen hua jiao ji@f(日)藤涛文子著@g蒋芳婧,孙若圣,余倩菲译 |
210 | @a天津@c南开大学出版社@d2017 | |
215 | @a127页@c图@d23cm | |
300 | @a东华大学青年教师科研启动基金资助 | |
330 | @a本书共8章,作者采用功能主义翻译理论的观点,视翻译为跨文化的交际行为,以德国功能主义学派的弗米尔的目的论为核心,通过大量具体实例验证功能主义理论的有效性,同时确认全球化时代中翻译具有多样性这一事实;在此基础上,从不同侧面阐释翻译是在对相关情况进行复杂的综合判断之后做出的决策行为。所涉专有名词翻译法、处理隐化显化现象时译者的自由度、翻译评价模型等解答了何谓翻译的多样性、译者如何做出判断、翻译与哪些因素有关等翻译理论的重要课题。 | |
333 | @a翻译学研究人员 | |
606 | 0 | @a翻译学@x研究 |
690 | @aH059@v5 | |
701 | 0 | @c(日)@a藤涛文子@9teng tao wen zi@4著 |
702 | 0 | @a蒋芳婧@9jiang fang jing@4译 |
702 | 0 | @a孙若圣@9sun ruo sheng@4译 |
702 | 0 | @a余倩菲@9yu qian fei@4译 |
801 | 0 | @aCN@b北京天下好图书发行有限公司@c20180428 |
905 | @aZUCC@dH059@e119 | |
969 | @aYBBK@bYBBK | |
翻译行为与跨文化交际/(日)藤涛文子著/蒋芳婧,孙若圣,余倩菲译.-天津:南开大学出版社,2017 |
127页:图;23cm |
东华大学青年教师科研启动基金资助.-使用对象:翻译学研究人员 |
ISBN 978-7-310-05544-9:CNY35.00 |
本书共8章,作者采用功能主义翻译理论的观点,视翻译为跨文化的交际行为,以德国功能主义学派的弗米尔的目的论为核心,通过大量具体实例验证功能主义理论的有效性,同时确认全球化时代中翻译具有多样性这一事实;在此基础上,从不同侧面阐释翻译是在对相关情况进行复杂的综合判断之后做出的决策行为。所涉专有名词翻译法、处理隐化显化现象时译者的自由度、翻译评价模型等解答了何谓翻译的多样性、译者如何做出判断、翻译与哪些因素有关等翻译理论的重要课题。 |
● |
相关链接 |
正题名:翻译行为与跨文化交际
索取号:H059/119
 
预约/预借
序号 | 登录号 | 条形码 | 馆藏地/架位号 | 状态 | 备注 |
1 | 1729259 | 217292597 | 样本书库/1120570405/ [索取号:H059/119] | 在馆 | |
2 | 1729260 | 217292604 | 新区/4060580206/ [索取号:H059/119] | 在馆 | |
3 | 1729261 | 217292613 | 新区/4060580206/ [索取号:H059/119] | 在馆 |