• 首页
  • 本馆介绍
  • 公告通知
  • 最新文献
  • 馆藏检索
  • 电子资源
  • 读者导购
  • 参考咨询
  • 我的图书馆
  • 登录
  • 详细信息显示
  • 放入我的书架
  • 预约/预借图书
  • 作者相关作品
  • 分类相关作品
  • 丛书相关作品
  • 出版社相关作品

书目信息

  • 表格格式
  • 工作单格式
  • 卡片格式
题名:
基础影视翻译与研究
    
 
作者: 杜志峰 , 陈刚 , 李瑶 著
分册:  
出版信息: 杭州   浙江大学出版社  2013
页数: 18,298页
开本: 21cm
丛书名:
单 册:
中图分类: J955
科图分类:
主题词: 电视--翻译--研究 , 电影--翻译--研究
电子资源:
ISBN: 978-7-308-10938-3
000 01329nam0 2200301 450
001 1830745467
005 20180706083413.43
010    @a978-7-308-10938-3@dCNY28.00
035    @a(A210000LPL)012004640942
049    @aA210000LPL@bUCS01005873981@c012004640942
100    @a20130305d2013 em y0chiy0110 ea
101 0  @achi
102    @aCN@b330000
105    @ay z 000yy
200 1  @a基础影视翻译与研究@9ji chu ying shi fan yi yu yan jiu@b专著@dBasic literacy in AV translation & research@f杜志峰,李瑶,陈刚著@zeng
210    @a杭州@c浙江大学出版社@d2013
215    @a18,298页@d21cm
300    @a新世纪翻译学R&D系列著作
330    @a本书从影视翻译的重要性入手,分析了中国和主要欧美国家影视翻译理论与实践的现状,阐释了影视翻译的特殊性和基本原则,从翻译的视角分析了影视作品的类别和语言特点。在理论铺垫的基础上,该书着重从翻译实践的角度讨论了影视翻译最重要的三种类型,即字幕翻译、配音译制、片名翻译,通过大量实例和分析,揭示影视翻译的规律,澄清翻译实践中的疑点和问题。
510 1  @aBasic literacy in AV translation & research@zeng
606 0  @a电视@x翻译@x研究
606 0  @a电影@x翻译@x研究
690    @aJ955@v5
701  0 @a杜志峰@9du zhi feng@f(1977-)@4著
701  0 @a陈刚@9chen gang@f(1957.3-)@4著
701  0 @a李瑶@9li yao@c(女,@f1982-)@4著
801  0 @aCN@b110017@c20130308
905    @a241250@dJ955@e2
    
    基础影视翻译与研究=Basic literacy in AV translation & research/杜志峰,李瑶,陈刚著.-杭州:浙江大学出版社,2013
    18,298页;21cm
    新世纪翻译学R&D系列著作
    
    ISBN 978-7-308-10938-3:CNY28.00
    本书从影视翻译的重要性入手,分析了中国和主要欧美国家影视翻译理论与实践的现状,阐释了影视翻译的特殊性和基本原则,从翻译的视角分析了影视作品的类别和语言特点。在理论铺垫的基础上,该书着重从翻译实践的角度讨论了影视翻译最重要的三种类型,即字幕翻译、配音译制、片名翻译,通过大量实例和分析,揭示影视翻译的规律,澄清翻译实践中的疑点和问题。
●
相关链接


正题名:基础影视翻译与研究     索取号:J955/2         预约/预借

序号 登录号 条形码 馆藏地/架位号 状态 备注
1 1519861   215198612   外语学院资料室52009/ [索取号:J955/2] 在馆    
欢迎您!
大连网信软件有限公司© 版权所有