书目信息 |
题名: |
实用法律翻译教程
|
|
作者: | 陈秋劲 编著 | |
分册: | ||
出版信息: | 武汉 武汉大学出版社 2013 |
|
页数: | 210页 | |
开本: | 24cm | |
丛书名: | ||
单 册: | ||
中图分类: | D9 | |
科图分类: | ||
主题词: | 法律--英语--翻译--研究生--教材 | |
电子资源: | ||
ISBN: | 978-7-307-10265-1 |
000 | 01198nam0 2200253 450 | |
001 | 1830857540 | |
005 | 20180706083507.90 | |
010 | @a978-7-307-10265-1@dCNY26.00 | |
035 | @a(A330000ZJL)012011167582 | |
049 | @aA330000ZJL@bUCS01005846053@c012011167582 | |
100 | @a20130216d2013 em y0chiy0110 ea | |
101 | 0 | @achi@aeng |
102 | @aCN@b420000 | |
105 | @ay z 000yy | |
200 | 1 | @a实用法律翻译教程@9shi yong fa lv fan yi jiao cheng@b专著@f陈秋劲编著 |
210 | @a武汉@c武汉大学出版社@d2013 | |
215 | @a210页@d24cm | |
300 | @a高等学校翻译专业硕士(MTI)系列教材 | |
330 | @a本书论述了实用法律英语翻译所涉及的一些重要问题。第一单元主要是对法律和法律英语进行概述,介绍法律的分类和法律的体系,讨论法律英语在单词、句法和语篇层面上的体裁特征;第二单元正式进入法律英语翻译的论述,内容包括法律英语翻译的标准、过程、技巧以及译者必备的条件,并列举了法律英语翻译中的一些常见句型;第三单元和第四单元分别论述了民法中的两个最大的类别:合同法和侵权法,详细解释了其中的一些重要基本概念,并给出了大量的翻译实例以及相关案例。 | |
606 | 0 | @a法律@x英语@x翻译@x研究生@j教材 |
690 | @aD9@v5 | |
701 | 0 | @a陈秋劲@9chen qiu jin@c(女)@4编著 |
801 | 0 | @aCN@bZL@c20130216 |
905 | @a241250@dD9@e118 | |
实用法律翻译教程/陈秋劲编著.-武汉:武汉大学出版社,2013 |
210页;24cm |
高等学校翻译专业硕士(MTI)系列教材 |
ISBN 978-7-307-10265-1:CNY26.00 |
本书论述了实用法律英语翻译所涉及的一些重要问题。第一单元主要是对法律和法律英语进行概述,介绍法律的分类和法律的体系,讨论法律英语在单词、句法和语篇层面上的体裁特征;第二单元正式进入法律英语翻译的论述,内容包括法律英语翻译的标准、过程、技巧以及译者必备的条件,并列举了法律英语翻译中的一些常见句型;第三单元和第四单元分别论述了民法中的两个最大的类别:合同法和侵权法,详细解释了其中的一些重要基本概念,并给出了大量的翻译实例以及相关案例。 |
● |
相关链接 |
正题名:实用法律翻译教程
索取号:D9/118
 
预约/预借
序号 | 登录号 | 条形码 | 馆藏地/架位号 | 状态 | 备注 |
1 | 1519862 | 215198621 | 外语学院资料室52009/ [索取号:D9/118] | 在馆 |