书目信息 |
题名: |
历史上的译者
|
|
作者: | 德利尔 , 伍兹沃斯 主编 ;管兴忠 译 | |
分册: | ||
出版信息: | 北京 中译出版社 2018 |
|
页数: | 15,476页 | |
开本: | 23cm | |
丛书名: | 中译翻译文库 | |
单 册: | ||
中图分类: | K815.55 | |
科图分类: | ||
主题词: | 翻译家--人物研究--世界 | |
电子资源: | ||
ISBN: | 978-7-5001-5448-8 |
000 | 01326oam2 2200301 450 | |
001 | 1849876659 | |
005 | 20181018170348.55 | |
010 | @a978-7-5001-5448-8@b精装@dCNY98.00 | |
100 | @a20180509d2018 em y0chiy50 ea | |
101 | 1 | @achi@ceng |
102 | @aCN@b110000 | |
105 | @aa z 000yy | |
200 | 1 | @a历史上的译者@9li shi shang de yi zhe@dTranslators through history@f(加)让·德利尔,(加)朱迪斯·伍兹沃斯主编@g管兴忠等译@zeng |
210 | @a北京@c中译出版社@d2018 | |
215 | @a15,476页@c彩图,照片@d23cm | |
225 | 2 | @a中译翻译文库 |
300 | @a本成果受北京语言大学校级科研项目(中央高校基本科研业务专项资金)资助,资助项目号16HQ03 | |
330 | @a本书展现了译者在语言的发展、文学的兴起、知识的传播和价值观的传递等方面的贡献,从而描述世界文化发展的历程。新版的内容有所更新,添加了新元素,并对翻译研究领域的最新方向进行介绍。这些变化都可以为人们提供更新的启迪和思考方向,对过去历史事件的看法也会更加细致独到。 | |
333 | @a翻译相关研究人员 | |
461 | 0 | @12001 @a中译翻译文库 |
510 | 1 | @aTranslators through history@zeng |
606 | 0 | @a翻译家@x人物研究@y世界 |
690 | @aK815.55@v5 | |
701 | 0 | @c(加)@a德利尔@9de li er@c(Delisle, Jean)@4主编 |
701 | 0 | @c(加)@a伍兹沃斯@9wu zi wo si@c(Woodsworth, Judith)@4主编 |
702 | 0 | @a管兴忠@9guan xing zhong@4译 |
801 | 0 | @aCN@bSQNC@c20180509 |
905 | @a241250@dK815.55@e1 | |
历史上的译者=Translators through history/(加)让·德利尔,(加)朱迪斯·伍兹沃斯主编/管兴忠等译.-北京:中译出版社,2018 |
15,476页:彩图,照片;23cm.-(中译翻译文库) |
本成果受北京语言大学校级科研项目(中央高校基本科研业务专项资金)资助,资助项目号16HQ03.-使用对象:翻译相关研究人员 |
ISBN 978-7-5001-5448-8(精装):CNY98.00 |
本书展现了译者在语言的发展、文学的兴起、知识的传播和价值观的传递等方面的贡献,从而描述世界文化发展的历程。新版的内容有所更新,添加了新元素,并对翻译研究领域的最新方向进行介绍。这些变化都可以为人们提供更新的启迪和思考方向,对过去历史事件的看法也会更加细致独到。 |
● |
相关链接 |
正题名:历史上的译者
索取号:K815.55/1
 
预约/预借
序号 | 登录号 | 条形码 | 馆藏地/架位号 | 状态 | 备注 |
1 | 1785542 | 217855426 | 样本书库/1121090301/ [索取号:K815.55/1] | 在馆 | |
2 | 1785543 | 217855435 | 新区/4060240301/ [索取号:K815.55/1] | 在馆 | |
3 | 1785544 | 217855444 | 新区/4060240301/ [索取号:K815.55/1] | 在馆 |