• 首页
  • 本馆介绍
  • 公告通知
  • 最新文献
  • 馆藏检索
  • 电子资源
  • 读者导购
  • 参考咨询
  • 我的图书馆
  • 登录
  • 详细信息显示
  • 放入我的书架
  • 预约/预借图书
  • 作者相关作品
  • 分类相关作品
  • 丛书相关作品
  • 出版社相关作品

书目信息

  • 表格格式
  • 工作单格式
  • 卡片格式
题名:
汉维语言对比翻译研究
    
 
作者: 阿尔帕提古丽 著
分册:  
出版信息: 北京   中国社会科学出版社  2018
页数: 351页
开本: 24cm
丛书名:
单 册:
中图分类: H215.59 , H159
科图分类:
主题词: 维吾尔语(中国少数民族语言)--翻译--对比研究--汉语
电子资源:
ISBN: 978-7-5161-8456-1
000 01153nam0 2200241 450
001 1858610555
005 20181026161707.62
010    @a978-7-5161-8456-1@dCNY75.00
100    @a20180813d2018 em y0chiy50 ea
101 0  @achi@auig
102    @aCN@b110000
105    @ay z 000yy
200 1  @a汉维语言对比翻译研究@9han wei yu yan dui bi fan yi yan jiu@f阿尔帕提古丽著
210    @a北京@c中国社会科学出版社@d2018
215    @a351页@d24cm
330    @a本书尽可能体现以下特点:1.运用对比手段。通过汉维语言的对比,分析两种语言之间的同与异,由此找到切实可行的翻译策略,加深对汉语和维吾尔语的理解,更好地掌握汉维翻译技巧。2.强调翻译实践。要学习和掌握汉维翻译的方法和技巧,译出精品,大量的实践不可或缺,这对初学者来说尤为重要。书后提供了一定数量的短文翻译练习,学习者可以根据各自的需要进行实践,不断提高汉维翻译水平。3.突出实用性。大多数翻译学习者希望通过学习,使自己能够更好地适应社会发展。
333    @a本书适用于语言学研究人员
606 0  @a维吾尔语(中国少数民族语言)@x翻译@x对比研究@x汉语
690    @aH215.59@v5
690    @aH159@v5
701  0 @a阿尔帕提古丽@9a er pa ti gu li@4著
801  0 @aCN@bSQNC@c20180813
905    @a241250@dH215.59@e1
    
    汉维语言对比翻译研究/阿尔帕提古丽著.-北京:中国社会科学出版社,2018
    351页;24cm
    使用对象:本书适用于语言学研究人员
    
    ISBN 978-7-5161-8456-1:CNY75.00
    本书尽可能体现以下特点:1.运用对比手段。通过汉维语言的对比,分析两种语言之间的同与异,由此找到切实可行的翻译策略,加深对汉语和维吾尔语的理解,更好地掌握汉维翻译技巧。2.强调翻译实践。要学习和掌握汉维翻译的方法和技巧,译出精品,大量的实践不可或缺,这对初学者来说尤为重要。书后提供了一定数量的短文翻译练习,学习者可以根据各自的需要进行实践,不断提高汉维翻译水平。3.突出实用性。大多数翻译学习者希望通过学习,使自己能够更好地适应社会发展。
●
相关链接


正题名:汉维语言对比翻译研究     索取号:H215.59/1         预约/预借

序号 登录号 条形码 馆藏地/架位号 状态 备注
1 1791181   217911810   样本书库/1120600404/ [索取号:H215.59/1] 在馆    
2 1791182   217911829   新区/4060710403/ [索取号:H215.59/1] 在馆    
3 1791183   217911838   新区/4060710403/ [索取号:H215.59/1] 在馆    
商丘师范学院图书馆 欢迎您!
大连网信软件有限公司© 版权所有