• 首页
  • 本馆介绍
  • 公告通知
  • 最新文献
  • 馆藏检索
  • 电子资源
  • 读者导购
  • 参考咨询
  • 我的图书馆
  • 登录
  • 详细信息显示
  • 放入我的书架
  • 预约/预借图书
  • 作者相关作品
  • 分类相关作品
  • 丛书相关作品
  • 出版社相关作品

书目信息

  • 表格格式
  • 工作单格式
  • 卡片格式
题名:
翻译过程的语言学视角
    
 
作者: 徐莉娜 著
分册:  
出版信息: 北京   中国社会科学出版社  2018
页数: 348页
开本: 24cm
丛书名:
单 册:
中图分类: H059
科图分类:
主题词: 翻译--语言学--研究
电子资源:
ISBN: 978-7-5203-1465-7
000 01178nam0 2200241 450
001 1959373481
005 20190426101217.85
010    @a978-7-5203-1465-7@dCNY88.00
100    @a20181112d2018 em y0chiy50 ea
101 0  @achi@aeng
102    @aCN@b110000
105    @ay z 000yy
200 1  @a翻译过程的语言学视角@9fan yi guo cheng de yu yan xue shi jiao@b专著@dLinguistic perspectives on translating@f徐莉娜著@zeng
210    @a北京@c中国社会科学出版社@d2018
215    @a348页@d24cm
300    @a国家社会科学基金一般项目阶段性成果 青岛大学人文社会科学学术著作出版基金资助项目
330    @a本书由三大部分组成。第一部分涉及翻译性质以及与翻译活动相关的基本问题。第二部分探索了跨文化交际语符切换的路径,从语言学角度阐述了翻译方法和技巧的运用问题,阐明了技巧的实施起点、化解难点的方法及译文的接受效果。第三部分选择了隐喻、借代和委婉语三种最常见、意义和载体关系较为复杂的辞格,从内容、效果及结构方式的角度分析了语言文化差异对这三种辞格在翻译中的形义取舍的影响。
510 1  @aLinguistic perspectives on translating@zeng
606 0  @a翻译@x语言学@x研究
690    @aH059@v5
701  0 @a徐莉娜@9xu li na@4著
801  0 @aCN@b商丘师院@c20190107
905    @aZUCC@dH059@e128
    
    翻译过程的语言学视角=Linguistic perspectives on translating/徐莉娜著.-北京:中国社会科学出版社,2018
    348页;24cm
    国家社会科学基金一般项目阶段性成果 青岛大学人文社会科学学术著作出版基金资助项目
    
    ISBN 978-7-5203-1465-7:CNY88.00
    本书由三大部分组成。第一部分涉及翻译性质以及与翻译活动相关的基本问题。第二部分探索了跨文化交际语符切换的路径,从语言学角度阐述了翻译方法和技巧的运用问题,阐明了技巧的实施起点、化解难点的方法及译文的接受效果。第三部分选择了隐喻、借代和委婉语三种最常见、意义和载体关系较为复杂的辞格,从内容、效果及结构方式的角度分析了语言文化差异对这三种辞格在翻译中的形义取舍的影响。
●
相关链接


正题名:翻译过程的语言学视角     索取号:H059/128         预约/预借

序号 登录号 条形码 馆藏地/架位号 状态 备注
1 1810166   218101667   样本书库/1121210303/ [索取号:H059/128] 在馆    
2 1810167   218101676   新区/4060580206/ [索取号:H059/128] 在馆    
3 1810168   218101685   新区/4060580206/ [索取号:H059/128] 在馆    
商丘师范学院图书馆 欢迎您!
大连网信软件有限公司© 版权所有