• 首页
  • 本馆介绍
  • 公告通知
  • 最新文献
  • 馆藏检索
  • 电子资源
  • 读者导购
  • 参考咨询
  • 我的图书馆
  • 登录
  • 详细信息显示
  • 放入我的书架
  • 预约/预借图书
  • 作者相关作品
  • 分类相关作品
  • 丛书相关作品
  • 出版社相关作品

书目信息

  • 表格格式
  • 工作单格式
  • 卡片格式
题名:
翻译、文学与政治
    
 
作者: 崔峰 著
分册:  
出版信息: 南京   南京大学出版社  2019
页数: 599页
开本: 23cm
丛书名:
单 册:
中图分类: I046
科图分类:
主题词: 文学翻译--研究--中国--1953-1966
电子资源:
ISBN: 978-7-305-21072-3
000 01172nam0 2200241 450
001 1934543273
005 20191017093620.73
010    @a978-7-305-21072-3@dCNY142.00
049    @aA330000ZJL@bUCS01009633427@c3462901
100    @a20190403d2019 kemy0chiy0110 ea
101 0  @achi
102    @aCN@b320000
105    @ay v 000yy
200 1  @a翻译、文学与政治@9fan yi、wen xue yu zheng zhi@b专著@e以《世界文学》为例(1953-1966)@f崔峰著
210    @a南京@c南京大学出版社@d2019
215    @a599页@d23cm
300    @a本书的部分写作内容获得新加坡教育部项目AcRF Tier 1 Project RG147/16(NS)(Translation and Politics in the People's Republic of China in the 1950s and 1960s: its Significance to Modern Translation Studies)的资助
330    @a本书以系统理论为基本研究框架,综合借鉴伊塔马·埃文-佐哈尔、安德鲁·勒菲弗尔、劳伦斯·韦努蒂等人的翻泽理论,以“多元系统”、“意识形态”、“诗学”、“操纵”、“翻译规范”、“赞助人”、“翻译策略”、“动态经典”等系统理论的关键词,作为分析翻译现象的理论视点。
606 0  @a文学翻译@x研究@y中国@z1953-1966
690    @aI046@v5
701  0 @a崔峰@9cui feng@c(翻译学)@4著
801  0 @aCN@bzjlib@c20190716
905    @a241250@dI046@e41
    
    翻译、文学与政治:以《世界文学》为例(1953-1966)/崔峰著.-南京:南京大学出版社,2019
    599页;23cm
    本书的部分写作内容获得新加坡教育部项目AcRF Tier 1 Project RG147/16(NS)(Translation and Politics in the People's Republic of China in the 1950s and 1960s: its Significance to Modern Translation Studies)的资助
    
    ISBN 978-7-305-21072-3:CNY142.00
    本书以系统理论为基本研究框架,综合借鉴伊塔马·埃文-佐哈尔、安德鲁·勒菲弗尔、劳伦斯·韦努蒂等人的翻泽理论,以“多元系统”、“意识形态”、“诗学”、“操纵”、“翻译规范”、“赞助人”、“翻译策略”、“动态经典”等系统理论的关键词,作为分析翻译现象的理论视点。
●
相关链接


正题名:翻译、文学与政治     索取号:I046/41         预约/预借

序号 登录号 条形码 馆藏地/架位号 状态 备注
1 1857040   218570400   样本书库/1120360606/ [索取号:I046/41] 在馆    
2 1857041   218570419   新区/3060020203/ [索取号:I046/41] 在馆    
3 1857042   218570428   新区/3060020203/ [索取号:I046/41] 在馆    
商丘师范学院图书馆 欢迎您!
大连网信软件有限公司© 版权所有