书目信息 |
题名: |
基础口译
|
|
作者: | 欧阳倩华 主编 | |
分册: | ||
出版信息: | 上海 上海交通大学出版社 2020 |
|
页数: | 189页 | |
开本: | 26cm | |
丛书名: | 新核心翻译硕士(MTI)系列教材 | |
单 册: | ||
中图分类: | H315.9 | |
科图分类: | ||
主题词: | 英语--口译--高等学校--教材 | |
电子资源: | ||
ISBN: | 978-7-313-23304-2 |
000 | 01406nam0 2200265 450 | |
001 | 2063668170 | |
005 | 20201031174137.03 | |
010 | @a978-7-313-23304-2@dCNY48.00 | |
049 | @aO440105GDY@bUCS01010133342@c3004144478 | |
100 | @a20201015d2020 em y0chiy0110 ea | |
101 | 0 | @achi@aeng |
102 | @aCN@b310000 | |
105 | @ay az 000yy | |
200 | 1 | @a基础口译@9ji chu kou yi@b专著@dFoundation course of interpreting@f欧阳倩华主编@zeng |
210 | @a上海@c上海交通大学出版社@d2020 | |
215 | @a189页@d26cm | |
225 | 2 | @a新核心翻译硕士(MTI)系列教材 |
330 | @a本教材面向口译教师、翻译专业MTI、MA学生及双语基础好的高年级本科生。教材的训练目标是帮助学生对口译活动全过程建立基本认知,着重训练口译信息输入和加工阶段子技能,通过反复练习使学生在口译活动与部分技能间建立联系,并为下阶段训练的技能自动化奠定基础。训练不进阶至笔记和双语转换。根据高校每学期15-16个教学周的安排,本教程设15单元(具体安排见本策划书第四部分),每单元对应一周课程。由于开设MTI专业的高校数量庞大,一些高校MTI口译教师并没有口译实战经验,编写组希望能帮助教师直接使用本教程安排教学计划。每单元包括四个部分:单元学习目标、技巧讲解、示例精讲及技巧练习。 | |
410 | 0 | @12001 @a新核心翻译硕士(MTI)系列教材 |
510 | 1 | @aFoundation course of interpreting@zeng |
606 | 0 | @a英语@x口译@x高等学校@j教材 |
690 | @aH315.9@v5 | |
701 | 0 | @a欧阳倩华@9ou yang qian hua@4主编 |
801 | 2 | @aCN@bO440105GDY@c20201015 |
905 | @a241250@dH315.9@e338 | |
基础口译=Foundation course of interpreting/欧阳倩华主编.-上海:上海交通大学出版社,2020 |
189页;26cm.-(新核心翻译硕士(MTI)系列教材) |
ISBN 978-7-313-23304-2:CNY48.00 |
本教材面向口译教师、翻译专业MTI、MA学生及双语基础好的高年级本科生。教材的训练目标是帮助学生对口译活动全过程建立基本认知,着重训练口译信息输入和加工阶段子技能,通过反复练习使学生在口译活动与部分技能间建立联系,并为下阶段训练的技能自动化奠定基础。训练不进阶至笔记和双语转换。根据高校每学期15-16个教学周的安排,本教程设15单元(具体安排见本策划书第四部分),每单元对应一周课程。由于开设MTI专业的高校数量庞大,一些高校MTI口译教师并没有口译实战经验,编写组希望能帮助教师直接使用本教程安排教学计划。每单元包括四个部分:单元学习目标、技巧讲解、示例精讲及技巧练习。 |
● |
相关链接 |
正题名:基础口译
索取号:H315.9/338
 
预约/预借
序号 | 登录号 | 条形码 | 馆藏地/架位号 | 状态 | 备注 |
1 | 1889320 | 218893204 | 样本书库/1121230305/ [索取号:H315.9/338] | 在馆 | |
2 | 1889321 | 218893213 | 新区/4060810104/ [索取号:H315.9/338] | 在馆 | |
3 | 1889322 | 218893222 | 新区/4060810104/ [索取号:H315.9/338] | 在馆 |