书目信息 |
题名: |
文化翻译学
|
|
作者: | 杨仕章 著 | |
分册: | ||
出版信息: | 北京 商务印书馆 2020 |
|
页数: | 305页 | |
开本: | 23cm | |
丛书名: | 商务馆翻译研究文库 | |
单 册: | ||
中图分类: | H059 | |
科图分类: | ||
主题词: | 翻译学 | |
电子资源: | ||
ISBN: | 978-7-100-17845-7 |
000 | 01040nam0 2200289 450 | |
001 | 2334919024 | |
005 | 20231103094225.49 | |
010 | @a978-7-100-17845-7@dCNY78.00 | |
035 | @a(A100000NLC)011068108 | |
049 | @aA100000NLC@bUCS01010353651@c011068108@dNLC01 | |
100 | @a20210207d2020 em y0chiy0110 ea | |
101 | 0 | @achi@aeng@arus |
102 | @aCN@b110000 | |
105 | @ay z 001yy | |
200 | 1 | @a文化翻译学@9wen hua fan yi xue@b专著@f杨仕章著 |
210 | @a北京@c商务印书馆@d2020 | |
215 | @a305页@d23cm | |
225 | 1 | @a商务馆翻译研究文库 |
300 | @a国家社会科学基金项目“文化翻译学的学科建构研究” | |
312 | @a封面英文题名:Cultranslatology | |
330 | @a本书共分九章,内容包括:文化翻译学的界定、文化翻译学的学科描述、文化之于翻译的意义、文化翻译单位、文化翻译方法论、文化翻译的阐释、翻译变异及其阐释、文化翻译机制、译本的文化属性。 | |
510 | 1 | @aCultranslatology@zeng |
606 | 0 | @a翻译学 |
690 | @aH059@v5 | |
701 | 0 | @a杨仕章@9yang shi zhang@f(1972-)@4著 |
801 | 2 | @aCN@bOLCC@c20210330 |
905 | @a241250@dH059@e146 | |
文化翻译学/杨仕章著.-北京:商务印书馆,2020 |
305页;23cm.-(商务馆翻译研究文库) |
国家社会科学基金项目“文化翻译学的学科建构研究” |
ISBN 978-7-100-17845-7:CNY78.00 |
本书共分九章,内容包括:文化翻译学的界定、文化翻译学的学科描述、文化之于翻译的意义、文化翻译单位、文化翻译方法论、文化翻译的阐释、翻译变异及其阐释、文化翻译机制、译本的文化属性。 |
● |
相关链接 |
正题名:文化翻译学
索取号:H059/146
 
预约/预借
序号 | 登录号 | 条形码 | 馆藏地/架位号 | 状态 | 备注 |
1 | 1929375 | 219293752 | 国际教育学院资料室/ [索取号:H059/146] | 在馆 |