书目信息 |
题名: |
英译汉理论、技巧与实践
|
|
作者: | 柴橚 , 张敏 , 赵燕凤 主编 | |
分册: | ||
出版信息: | 北京 中国社会科学出版社 2023 |
|
页数: | 339页 | |
开本: | 24cm | |
丛书名: | ||
单 册: | ||
中图分类: | H315.9 | |
科图分类: | ||
主题词: | 英语--翻译 | |
电子资源: | ||
ISBN: | 978-7-5227-1262-8 |
000 | 01299nam0 2200301 450 | |
001 | 708984 | |
005 | 20130101110647.51 | |
010 | @a978-7-5227-1262-8@dCNY118.00 | |
035 | @a(A100000NLC)012287583 | |
049 | @aA100000NLC@bUCS01011856974@c012287583@dNLC01 | |
098 | @a708984 | |
100 | @a20230428d2023 em y0chiy0110 ea | |
101 | 0 | @achi@aeng |
102 | @aCN@b110000 | |
105 | @ay z 000yy | |
200 | 1 | @a英译汉理论、技巧与实践@9ying yi han li lun 、 ji qiao yu shi jian@b专著@dTheories, skills and practices of English-Chinese translation@f柴橚,张敏,赵燕凤主编@zeng |
210 | @a北京@c中国社会科学出版社@d2023 | |
215 | @a339页@d24cm | |
300 | @a兰州大学教材建设基金资助 兰州大学“翻译专业课程思政案例库及教学指南”项目阶段性成果 | |
330 | @a本书以通俗易懂的语言和详尽细致的解析展示了英译汉的艺术。全书从理论、技巧和实践三个模块入手,涉及文学、科技、金融、法律、商务、外事等多个领域,并围绕“中国的发展与崛起”这一时代主题加以拓展。 | |
510 | 1 | @aTheories, skills and practices of English-Chinese translation@zeng |
606 | 0 | @a英语@x翻译 |
690 | @aH315.9@v5 | |
701 | 0 | @a柴橚@9chai su@f(1982-)@4主编 |
701 | 0 | @a张敏@9zhang min@c(英语,@f1982-)@4主编 |
701 | 0 | @a赵燕凤@9zhao yan feng@f(1997-)@4主编 |
801 | 2 | @aCN@bOLCC@c20230704 |
905 | @a241250@dH315.9@e355 | |
英译汉理论、技巧与实践=Theories, skills and practices of English-Chinese translation/柴橚,张敏,赵燕凤主编.-北京:中国社会科学出版社,2023 |
339页;24cm |
兰州大学教材建设基金资助 兰州大学“翻译专业课程思政案例库及教学指南”项目阶段性成果 |
ISBN 978-7-5227-1262-8:CNY118.00 |
本书以通俗易懂的语言和详尽细致的解析展示了英译汉的艺术。全书从理论、技巧和实践三个模块入手,涉及文学、科技、金融、法律、商务、外事等多个领域,并围绕“中国的发展与崛起”这一时代主题加以拓展。 |
● |
相关链接 |
正题名:英译汉理论、技巧与实践
索取号:H315.9/355
 
预约/预借
序号 | 登录号 | 条形码 | 馆藏地/架位号 | 状态 | 备注 |
1 | 1934931 | 219349319 | 样本书库/ [索取号:H315.9/355] | 在馆 | |
2 | 1934932 | 219349328 | 新区/4060810104/ [索取号:H315.9/355] | 在馆 | |
3 | 1934933 | 219349337 | 新区/4060810104/ [索取号:H315.9/355] | 在馆 |